The two constants have been the poise of their rookie quarterback and the defense.
To which we can now add a third: a beat writer who doesn't seem to have access to a thesaurus. Bishop's stories have accounted for six "poise"s since Aug. 6.
Sept. 25: "... Sanchez's poise, pocket presence and decision-making" (this appeared online under the headline, "Jets quarterback Mark Sanchez has already shown the poise of a more experienced player")
Sept. 15: "... the poise exhibited by Sanchez ..."
This has now officially gotten out of hand. Sanchez had a nice broken-play touchdown run yesterday and a largely unremarkable day throwing the ball. The English language fairly bulges with hollow compliments for a performance like that. Sanchez was self-possessed. He was serene. Assured. Phlegmatic. He played with confidence and aplomb and equanimity. Any of those, and a thousand more, would serviceably evoke the notion of a quarterback who looks like a quarterback and doesn't constantly throw the ball to the other team's safety, which is all "poise" really means in this context anyway. Deadlines are a bitch, and all writers have their crutches, but for a reporter at our country's paper of record to turn time and again to the same lame cliché shows a distinct lack of — oh, what's the word? — sangfroid.
Photo via GQ
It's Sloppy, but Jets Are 3-0, and That's No Mistake [New York Times]